讯飞听见同传提供专业转写服务,多语种翻译转写更高效

2021-04-26 09:58:09来源:财讯网  

在大型国际会议上,用到同声传译是必然选择。讯飞听见同传作为服务于全球的转写服务提供商,无论是在多语种翻译和转写上,还是其他的特色功能方面,都有着独特的优势,并在最举办的中欧地理标志产品推广视频交流会上全程提供转写技术服务,获得了业内人士的一致好评。

交流会最重要的是将沟通信息准确无误的传递到各个参会者,作为此次交流会的核心技术,讯飞听见同传利用视频会议软件,采集视频会议声音传输到会展系统中进行语音转文字的处理,并将最终合成的转写与翻译画返送回视频会议软件,通过调整优化页面布局,参会者都可以实时看到讯飞听见同传的翻译结果,大大提高交流会的沟通效率。

一般而言,同声传译需要通过语音识别技术识别讲话内容,再通过应用了AI等技术的翻译软件将其转换成其他语言。现有的机器同传多是等发言者话毕才开始翻译,这样就难以保证同传的顺畅。因为同两位直接用母语交流的人相比,机器同传需要耗费两倍的时间。此种模式难以应用于商业谈判,需要发展新技术来克服其弊端。

科大讯飞的语音识别准确率达到98%以上,讯飞听见同传主要依托科大讯飞的语音转写、机器翻译、语音合成等核心技术,通过获取在会议现场或在线会议的语音,实现语音实时识别、翻译,内容记录,并将识别和翻译内容形成字幕,实时投屏展示。目前,讯飞听见同传已经支持中、英、日、韩、法、西、俄7国语种的实时转写,以及中文到英、日、韩、法、西、俄、德、阿拉伯等国语种的翻译,有效满足不同形式、不同国籍的会议需求。

截至目前,讯飞听见已服务大会超10000场次,听见会议系统累计覆盖1000余家企业单位,听见云会议累计服务1000000次远程视频会议。讯飞听见网站及APP为1500万用户提供智能转写及翻译服务,累计转写时长超3866万小时,为听障群体定向捐赠时长超1400万小时。

深耕智能语音技术20多年的科大讯飞,不仅坚持源头技术创新,更是将核心技术转化为产品,服务于全球。讯飞听见同传便是其众多产品线中的一部分,在此次中欧交流会上发挥的作用是显而易见的。

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。

标签:

相关阅读

相关词

推荐阅读