讯飞听见同传支持多语种实时转写,助力中欧交流会沟通无障碍

2021-03-30 09:31:41来源:财讯网  

 

一般而言,不同语言的人在一起交流就需要有翻译来达到无障碍沟通的目标。讯飞听见同传作为科大讯飞旗下的专注翻译转写服务的高效产品,不仅支持多种语言实时转写,还支持实时投屏展示和语音播报,为多场国际交流合作会议的顺利举办提供了技术支持。

近日,中国驻欧盟使团与欧盟农业总司共同举办的中欧地理标志产品推广视频交流会圆满落幕,讯飞听见作为转写技术提供商全程提供转写服务。作为此次交流会的核心技术,讯飞听见利用Cisco Webex Meeting(视频会议软件),采集视频会议声音传输到讯飞听见同传产品中进行语音转文字的处理,并将最终合成的转写与翻译画面返送回Cisco Webex Meeting,通过调整优化页面布局,所有参会者都可以看到共享PPT和翻译结果,极大方便中欧双方的会议沟通效率。

讯飞听见同传由科大讯飞发布的,依靠科大讯飞的语音转写、语言和机器翻译等核心技术,可以通过客户端在会议现场或者线上会议,实现实时语音识别、翻译和内容记录等功能。作为它母公司,科大讯飞的智能语音和语言技术更是世界顶尖水平,而且这款软件还提供多语种同传和各类定制服务。目前,讯飞听见同传支持中、英、日、韩、法、西、俄7国语种的实时转写以及中文到英、日、韩、法、西、俄、德、阿拉伯等国语种的翻译,支持字幕条模式和多语种全屏模式,有效满足不同形式会议的需求。

全球疫情期间,面对国际会议大都无法线下召开,人工译员也难以第一时间现场服务的问题,讯飞同传新增的在直播及在线会议时人工译员实时接入的功能,方便了翻译机构业务的开展,并为企业节省了差旅及时间成本。

除了视觉方面,讯飞听见同传也正式推出了基于A.I.合成的中文、英语、日语多国语言的合成语音播报,观众通过手机扫描现场服务二维码,即可获取语音收听服务,还提供多种不同语种频道可选,使观众拥有了更多的选择,一场活动下来,所有流程都变得更为方便。

此外,科大讯飞在今年1月刚刚获得了国际说话人角色分离比赛冠军,这一比赛是在电话、采访、辩论、会议、室外聚会等最真实、复杂的环境下,进行语音采集,然后进行说话人角色分离。科大讯飞创新性的提出了迭代式说话人估计算法,使得复杂场景下的说话人分离准确率首次超过90%,这也是国内首次有团队获得该项赛事的冠军。

再好的技术最终还是要落实到产品上来,这样才能发挥它应有的作用。讯飞听见同传不仅技术实力雄厚,而且可操作性也很强,为全球无障碍交流提供了更好的产品。

免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。

标签:

相关阅读

相关词

推荐阅读